- 2024 - en
Welcome to the International Art Exhibition
Sculptures, poetry, music, ...
Second period until Sunday, 13 October 2024, also open on thursday 15 august 2024

Rue du Tilleul 22, 1370 Jodoigne, Belgium

Rue du Tilleul 22, 1370 Jodoigne, Belgium

    Phone +32 (0) 493 628 540

Phone: +32 (0) 493 628 540

    mailto:artsanctuary@live.com;info@ignace-clarysse.com

Email: artsanctuary@live.com;info@ignace-clarysse.com

 
Open: wed., thu., fri., sat., sun. between 13:00 and 19:00 - Dogs our friends allowed
FrançaisFrançais NederlandsNederlands EnglishEnglish

 « 

Antonia Iliescu 'L'arbre errant'

 » 

Fay (Bronze)

L'arbre errant

antonia Iliescu _l arbre errant Je m'arrache à la terre brûlée
Pour te venir au secours,
Enfant perdu dans le désert funeste.
De la seule branche qui me reste
Par la sorcellerie d’une fée
Renaîtra vigoureuse la forêt
Et le monde regerminera
Choyé par le vent murmurant
Dans mon feuillage déraidi
Une douce, apaisante monodie ;
Et les bourgeons éclateront de fruits.

Ne pleure pas… Regarde !
Les sèves par l'hiver endormies
Se réveillent au printemps
Et secouent l'univers crépitant
Pour nous redonner vie.

Loes Knoben

Antonia Iliescu © 2024-03-16 (PoemId: 9)

antonia Iliescu _l arbre errant

 « 

Antonia Iliescu 'L'arbre errant'

 » 

Poet information

Artwork information

Belgium -


Name Loes Knoben
Artwork title Fay (Bronze)
Catalogue Price Sold

Other information Ed. 2 de 8; L52 x P9 x H52; socle de jardin pas inclus
Poem

Spring elf


In a flash
with vibrating wings
caught in shimmer off sunlight
your silhouette graceful and brittle
we dare not move
afraid you will disappear
picked up
through dark clouds.

My wing girl
I would have liked to take you
to show to friends
with me to work
be viewed with big eyes
and when night falls
moving invariably
resting next to my bed.


Herman Cogghe © 2024-03-16 (PoemId: 75)

Tags

 « 

Poème : Antonia Iliescu 'L'arbre errant'

 » 

 « 

Oeuvre: Loes Knoben 'Fay (Bronze)'

 » 

© Les droits d'auteur restent la propriété pleine et entière de l'auteur du poème
('Livre XI - Code de droit économique (textes coordonnés - Justel)').

© De volledige auteursrechten blijven volledig eigendom van de auteur van het gedicht
(volgens titel 5 van boek XI van het wetboek economisch recht).

© Full copyright remains the full property of the author of the poem.

Home
MainMenuPopUp

Menu